PENTAGON’s Kino has opened up about his sorrow following the tragic passing of actress Kim Sae Ron. On February 19, Kino took to Instagram to share an emotional message, revealing the depth of his grief and shedding light on the silent struggles of public figures.

“Two Years, Two Friends Lost”

The K-pop idol shared his heartbreak over losing yet another close friend, recalling that he had now bid farewell to two beloved friends at the same funeral home in just two years. Kino referenced ASTRO’s Moonbin, who passed away in April 2023, and expressed how much Kim Sae Ron must have missed him.

“I’ve barely slept in two days, but I still can’t sleep,” Kino confessed, painting a picture of the immense sorrow he is enduring. He also extended his condolences to Kim Sae Ron’s family, hoping they found some comfort in the outpouring of love from those who attended her farewell.

“What You See on the Surface is Not Everything”

Beyond personal grief, Kino took a moment to address a larger issue—public scrutiny and the immense pressure that celebrities face. His words served as a powerful reminder that public figures, despite their glamorous image, battle unseen struggles behind closed doors.

PENTAGON’s Kino Mourns the Loss of Kim Sae Ron: “Be Happier There” - 1

Kim Sae Ron’s passing leaves a deep scar in the hearts of friends and fans alike—Kino remembers her with heartfelt words.

“There is no reason for someone to endure groundless speculation, exaggerated stories, and criticism just because they are a public figure,” he stated, emphasizing the emotional toll that online scrutiny and harsh judgment can take.

A Loss That Shook the Industry

Kim Sae Ron was found deceased in her Seoul home on February 16 at approximately 4:54 PM KST. Authorities confirmed there were no signs of external intrusion or criminal activity. The news of her passing sent shockwaves through the entertainment industry, with fans and colleagues alike mourning the loss of a young talent gone too soon.

Kino’s heartfelt tribute echoes the sentiments of many who have been affected by the growing list of young stars lost too soon. His words remind fans and the public to approach celebrities with kindness and understanding, as the pressures of fame often come with unseen burdens.

As the industry mourns yet another devastating loss, Kino’s words serve as a poignant call for empathy and support, both for the stars we admire and for those around us facing silent battles. May Kim Sae Ron rest in peace.

K-pop idols constantly guide multiple languages in interviews, fan interactions, or live broadcasts. But sometimes, what they say and mean can be two completely different things—especially when auto-translate gets involved. One idol who knows this all too well is (G)I-DLE’s Yuqi, whose unintentional mistranslations have led to some unforgettable (and hilarious) moments.

The “Testicular Inflammation” Incident

Yuqi a Chinese-born idol fluent in multiple languages does an impressive job communicating with fans worldwide. However, her language skills took an unexpected comedic turn during a broadcast when she attempted to talk about altitude sickness but instead blurted out the phrase “testicular inflammation” on national television.

The moment immediately became legendary among K-pop fans, with shocked reactions flooding social media. A clip of the slip-up quickly went viral, leaving fans and fellow idols in stitches. While Yuqi remained a good sport about the mix-up, the clip cemented itself as one of the funniest language blunders in K-pop history.

Auto-Translate’s Wild Misinterpretation

If mispronunciations weren’t enough, auto-translate decided to add another layer of chaos to Yuqi’s communication. Like many idols, she frequently updates fans on platforms like Bubble, where she shares her thoughts and daily activities. But one particular post left fans in absolute shock—not because of what she wrote, but because of what the app translated.

PENTAGON’s Kino Mourns the Loss of Kim Sae Ron: “Be Happier There” - 2

Yuqi vs. Auto-Translate: A battle of words she never meant to say.

Before heading on a trip, Yuqi casually mentioned, “I’m going to cry it out for 10 minutes and then pack my luggage.” She went on to explain that she had planned to pack the previous day but decided to wait until after her parents left. Pretty normal, right? Well, not according to the auto-translate function.

The app somehow turned her innocent comment into something completely inappropriate: “I needed to ejaculate yesterday, but my mom and dad were there so it was a waste of time. I decided to ejaculate after they left.”

Understandably horrified, fans rushed to clarify what she had meant. Even Yuqi was shocked by the mistranslation, responding in disbelief, “What’s with the translation?? OMG, what’s with the translation?”

The Mystery of Translation Errors

So, how did such an outrageous mistake happen? It turns out that the translation tool incorrectly associated the verb “to pack” with an entirely different (and very NSFW) term. Even AI-powered tools like ChatGPT can get it wrong—once hilariously translating “to pack” as “to pee.” Unfortunately for Yuqi, she just couldn’t catch a break!

Despite the occasional language mishap, Yuqi’s charm, humor, and grace under pressure make her a fan favorite. Whether she’s conquering the stage or fighting off mistranslations, one thing is clear—her fans will always be there to laugh (and correct auto-translate) alongside her!